So that not only this our craft is in danger to be set at nought; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all Asia and the world worshippeth.
Non soltanto c'è il pericolo che la nostra categoria cada in discredito, ma anche che il santuario della grande dea Artèmide non venga stimato più nulla e venga distrutta la grandezza di colei che l'Asia e il mondo intero adorano
The period laid down in Article 4(3) of Decision 1999/468/EC shall be set at one month.
Il periodo di cui all'articolo 5, paragrafo 6, della decisione 1999/468/CE è fissato a tre mesi.
The period provided for in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.
Il periodo di cui all'articolo 5, paragrafo 6 della decisione 1999/468/CE è di tre mesi.
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at two months.
In tal caso si applicano gli articoli 3 e 7 della decisione 1999/468/CE(37), tenendo conto delle disposizioni dell'articolo 8 della stessa.
And he answered and told them, Elias verily cometh first, and restoreth all things; and how it is written of the Son of man, that he must suffer many things, and be set at nought.
Egli rispose loro: «Sì, prima viene Elia e ristabilisce ogni cosa; ma come sta scritto del Figlio dell'uomo? Che deve soffrire molto ed essere disprezzato
Bail is set at $200, 000.
La cauzione e' di 200 mila dollari.
Know ye that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
Sappiate che il nostro fratello Timòteo è stato messo in libertà; se arriva presto, vi vedrò insieme con lui
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.
Il termine di cui all’articolo 5, paragrafo 6, della decisione 1999/468/CE è di tre mesi.
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at 3 months.
Il periodo di cui all'articolo 5, paragrafo 6 della decisione 1999/468/CE è fissato a tre mesi.
The Lord has set at nothing all my mighty men in the midst of me; He has called a solemn assembly against me to crush my young men: The Lord has trodden as in a winepress the virgin daughter of Judah.
Ha ripudiato tutti i miei prodi il Signore in mezzo a me. Egli ha chiamato a raccolta contro di me per fiaccare i miei giovani; il Signore ha pigiato come uva nel tino la vergine figlia di Giuda
The destruct timer's set at one minute.
II timer è regolato su un minuto.
Bond is set at $1 million.
La cauzione è fissata a un milione di dollari.
There is great unrest, countries set at each other's throats, baying for blood.
C'è grande fermento. Nazioni contro nazioni, pronte ad azzannarsi.
Detonation set at T-minus 5 minutes.
Detonazione a T- meno 5 minuti.
Bail is set at $900, 000.
La cauzione e' stabilita in 900.000 dollari.
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at 15 days.
Il periodo di cui all'articolo 5, paragrafo 6, della decisione 1999/468/CE è fissato a quindici giorni.
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at one month.
I termini di cui all'articolo 5, paragrafo 6 della decisione 1999/468/CE sono fissati a un mese.
With your Praetorium to be set at forward position, as commanded.
Coi tuoi pretoriani nell'avanguardia, come hai ordinato.
Someone's circulating the rumor that he's set at full kill.
Qualcuno ha messo in giro la voce che si e' dato agli omicidi.
Your ball is set at $100, 000.
La cauzione e' di 100.000 dollari.
Set at the foot of Santa Barbara Castle, Hotel Maya is 5 minutes’ walk from Alicante Beach and 10 minutes’ walk from the centre.
Situato ai piedi del Castello di Santa Barbara, a 5 minuti di cammino dalla spiaggia di Alicante e a 10 minuti dal centro, l'Hotel Maya vanta una piscina all'aperto, la connessione WiFi gratuita e una...
We need containment set at Navarro Bridge.
Serve un posto di blocco al Navarro Bridge
After today, doomsday clock's set at one minute to.
Dopo oggi... l'Orologio dell'Apocalisse segnera' le 23:59.
In the case of the State of Florida v. Juan Diego Díaz, after taking into account all due considerations, bail has been set at two million dollars, or a bond of $200, 000.
Nel caso dello Stato della Florida contro Juan Diego Díaz... dopo aver tenuto conto delle dovute considerazioni... viene stabilita una cauzione pari a 2 milioni di dollari... o, in alternativa, una garanzia di 200.000 dollari.
Bail is set at $500, 000.
La cauzione e' fissata a 500 mila dollari.
The periods laid down in Article 6(b) and (c) respectively of Decision 1999/468/EC shall be set at one month.
I termini di cui all'articolo 6, lettere b) e c), rispettivamente, della decisione 1999/468/CE sono fissati a un mese.
You know, Bryce one's character is set at an early age.
Sai, Bryce, il carattere di una persona si forma molto presto.
The period referred to in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.
Il periodo di cui all’articolo 4, paragrafo 2 della decisione 1999/468/CE è fissato a tre mesi. Articolo 14
Then said Agrippa unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar.
E Agrippa disse a Festo: «Costui poteva essere rimesso in libertà, se non si fosse appellato a Cesare. Precedente Prenota Capitolo precedente
This is the stone which was set at nought of you builders, which is become the head of the corner.
Questo Gesù è la pietra che, scartata da voi, costruttori, è diventata testata d'angolo
The interest rate on the deposit facility will be set at 1.00%, with effect from 21 January 2009.
Il tasso di interesse sui depositi presso la banca centrale è ridotto di 50 punti base, allo 0, 50%, con effetto dall’11 marzo 2009.
The 4-star hotel Pullman Paris Tour Eiffel is set at the foot of the Eiffel Tower and the Trocadero.
Situato ai piedi della Torre Eiffel e del Trocadero, il Pullman Paris Tour Eiffel a 4 stelle vanta una sala fitness con attrezzature cardio aperta 24 ore, viste aperte sul Trocadero e il ristorante...
But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
avete trascurato ogni mio consiglio e la mia esortazione non avete accolto
But ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom ye had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for handmaids.
Ma poi, avete mutato di nuovo parere e profanando il mio nome avete ripreso ognuno gli schiavi e le schiave, che avevate rimandati liberi secondo il loro desiderio, e li avete costretti a essere ancora vostri schiavi e vostre schiave
or why dost thou set at nought thy brother?
E anche tu, perché disprezzi il tuo fratello?
4.2442359924316s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?